Артур Шопенгауер. Думки

Den Neid wirst nimmer du versöhnen:
So magst du ihn getrost verhöhnen.
Dein Glück, dein Ruhm ist ihm ein Leiden:
Magst drum an seiner Qual dich weiden!
Ти заздрість не примусиш примиритися,
Так можеш насолодитись над нею поглумитися.
Успіх твій отруює їй життя:
Потішся ж над муками її!
Докладніше

Амброз Гвіннет Бірс. Випадок на мосту через Совиний струмок

Смерть – висока особа, і якщо вона  заздалегідь сповіщає про своє прибуття, її слід приймати з офіційними виявами пошани; це стосується і тих, хто з нею на короткій нозі.
Докладніше