Михайло Козаков. Третій дзвінок
Свої вірші пишу важко,
Перекладаю чужі.
А переклад – нелегка праця.
Весь день чужі думки пруть
В мозок мої тугі.
Свої вірші пишу важко,
Перекладаю чужі.
А переклад – нелегка праця.
Весь день чужі думки пруть
В мозок мої тугі.
Спіноза любив латинський вираз "sub specie aeternitatis", що означає "з точки зору вічності". Він казав, що щоденні проблеми здаються не такими страшними, якщо поглянути на них із погляду вічності.
Так ось, на питання, яке істота на світі має найбільшу християнським, великодушним і люблячим вдачею, я відповідаю - собаки.
Будинок - це місце, де тебе завжди повинні приймати, коли ти йдеш туди. На жаль, це також місце, звідки тебе не хочуть випускати.
Часто, повернувшись додому, вона згадувала з фарбою сорому, як сміялася над подробицями який-небудь нескромно історії, розвиваючи теорії любові - зовсім їй невідомою - або обговорюючи тонкі відмінності сучасних пристрастей, які попереджувально роз'яснювали їй облудні співрозмовниці: адже жінку набагато частіше розбещують інтимні розмови з подругами, ніж чоловіки.
Люди не міняються... Вони успадковують ненависть від батьків, а своєю власною головою думати не навчені.
Каллі боїться здатися добрим і намагається будь-який прояв благородства уявити як прикру несподіванку для самого себе.
Люди діляться на тих, хто ходить по вулицях, і тих, хто сидить у вікна і дивиться, хто пішов, куди і з ким.
Іноді мені здається, що інтелект не піддається виміру, а якщо навіть і піддається, то по ньому все одно щось складно передбачити, особливо для кольорових. Можливо, ідіотам ніколи не вийти в нейрохірурги, але геній з однаковою ймовірністю може стати і кардіологом, і поштовим клерком. Або водієм автобуса.
Завжди є щось більше, завжди можна зробити маленький крок вперед - межі немає.