Гордість та упередження. Елізабет Беннет

— А чим викликане ваше запитання?
- Спробою зрозуміти вас, містере Дарсі.
— І це вам вдається?
- Анітрохи. Думки про вас такі різні, що я просто збентежений.
— Я допоможу вам запровадити ясність у майбутньому.

Докладніше

Гордість та упередження. Джейн Беннет

— Я б хотіла... Я б воліла вийти заміж за коханням.
— Упевнена, що так буде. Тільки постарайся полюбити багатія.
- Добре, я постараюся. Щоб ти була задоволена. А що ти?
— Тільки дуже сильне почуття змусить мене одружитися. Тому... я закінчу свої дні старою дівою. Навчатиму твоїх діточок вишивати подушки і погано музицировать.

Докладніше

Гордість та упередження. Містер Беннет

— Він може закохатися в одну з них. А тому ви повинні відвідати його, як він приїде.
- Відвідати? Не бачу для цього жодних причин.
- Господи, Містер Беннет!
— Їдьте самі разом із дівчатами. Або ще краще, відправте їх самих.
- Одних?!
— Так, оскільки ви такі гарні, містер Бінглі, чого доброго, вибере вас.

Докладніше

Гордість та упередження. Містер Беннет

Сподіватимемося, Елізабет застудиться і без дощу. І залишиться, доки не заручиться з містером Дарсі. А потім дочекаємось снігу і відправимо туди Кітті. А якщо до них приїде молодий чоловік, який любить співи та філософію, відправимо Мері. А потім з'явиться і молодий красень офіцер у формі – для Лідії. І все влаштується.

Докладніше