Томас Харді. Вдалині від збожеволілого натовпу
— Та так воно і трапляється в житті: нізащо не справдиться те, що нам бажано, спокійно додав він, як людина, загартована у випробуваннях.
— Та так воно і трапляється в житті: нізащо не справдиться те, що нам бажано, спокійно додав він, як людина, загартована у випробуваннях.
... людина, яку ми розглядаємо поблизу, програє, тому що немає тіней, що приховують його недоліки, а далекі туманні фігури викликають тільки повагу, і недоліки їх на відстані перетворюються на переваги.
Кохання — це сила, що зріє, закладена в минущій слабкості. Шлюб перетворює засліплення на витривалість, і сила цієї витривалості має бути і, на щастя, нерідко буває — пропорційна мірі одурення, на зміну якому вона приходить.
Таке прекрасне почуття — camaraderia (Товариство (франц.)) зазвичай зароджується на ґрунті спільних інтересів і прагнень і, на жаль, рідко домішується до кохання представників різних статей, тому що чоловік і жінка об'єднуються не для спільної праці, а для задоволень. Але якщо щасливий збіг обстановок дозволяє розвиватися подібному почуттю, то лише таке складне кохання буває сильним як смерть, — кохання, яке не загасити жодним водам, не затопити жодним потокам, кохання, в порівнянні з яким пристрасть, що зазвичай присвоює собі це ім'я, — лише дим, що швидко розсіюється.
Я випити ніколи не відмовлюся, вино наш цілитель, тільки їм і лікуємося...