Вільям Шекспір. Ромео та Джульєтта
Вогонь вогнем зустрічають,
Біду - бідою і хворобою лікують хворість,
Гуртком назад коло припиняють,
І ти з бідою так само сперечайся.
Схопити старайся нову заразу
І колишня не згадається жодного разу.
Вогонь вогнем зустрічають,
Біду - бідою і хворобою лікують хворість,
Гуртком назад коло припиняють,
І ти з бідою так само сперечайся.
Схопити старайся нову заразу
І колишня не згадається жодного разу.
... Якими словами
Молитися тут?«Пробач мені вбивство»?
Ні, так не можна. Я не повернув здобичі.
При мені все те, навіщо я вбивав:
Моя корона, край і королева
За що прощати того, хто твердий у гріху?
І обдурити того ми можемо сміливо,
Хто сам зважився на погану справу.
Юнак і старець протилежні,
Старість - година печалів, юність - мить усолод.
Юнаки відважні, старці обережні.
І ненависть болісна і ніжність.
І ненависть і ніжність - той самий запал
Сліпих, з нічого виниклих сил,
Порожня тягар, тяжка забава,
Неструнке зібрання струнких форм,
Холодний жар, смертельне здоров'я,
Безсонний сон, який глибший за сон.
Ось яка, і гірше льоду і каменю,
Моя любов, яка тяжка мені.
Ти не смієшся?
Хай біль кричить! Від шепоту туги
Хворе серце б'ється на шматки!
— Ось із моїх губ весь гріх тепер і знятий.
— Зате мої вперше накрили.
— Тоді віддайте його назад.
Дві одно шановані сім'ї
У Вероні, де зустрічають нас події,
Ведуть міжусобні бої
І не хочуть вгамувати кровопролиття.
Один одного люблять діти ватажків,
Але їм доля підлаштовує підступи,
І загибель їх біля гробових дверей
Кладе кінець непримиренної ворожнечі.
Їхнє життя, любов і смерть і, крім того,
Світ їхніх батьків на їхній могилі
На дві години складуть істоту
Розігруваної перед вами були.
Помилостивіше до слабкостей пера -
Їх згладити постарається гра.
У золотому вікні сходу обличчя своє сонце показало.