Кравчий-ранок, наповнивши свій кубок, завісу з околя звільнив, Вогневий помаранець світанку з-за пазухи вийняв схід. Вся земля ароматом весняним задихала і спалахнула раптом, Молодим пахощом рейхана запалився блискучий луг. Ось шипшини строкаті зірки без числа запалює квітник, - Наче сотню блискучих пряжок начепив він на свій комір. Якщо ніч упивається амброю своєї золотої квітки, - Спрагу ранку росистим диханням благодатно напувають хмари. Прибігає пурпурове полум'я зеленим морем дерев, - Перед ним відступають тумани, срібломісячну чашу здіймання. Ось встають вінценосці-тюльпани, гордий полк їх відважний і ньому, Із зорі сплетені їхні аркани, і на кожному рубіновий шолом. По ристалищу — полум'яних лілій несамовитий загін проскакав, Їхні плащі відливають смарагдом, і в кожної алмазний кинджал. Заблищала з терня троянда, встала зелень із пороху землі, - Вітер дав їм щити і кольчуги, щоб у битву без трепету йшли. Костяним нестаріючим гребенем він вміє легко розчесати Непокірну чубчик самшиту, гордих пиній хвилясте пасмо. У друзів переповнені кубки, п'яніли вони на бенкетах. Горе мені! На очах моїх сльози, на опущеній темряві — порох. Я один не дружу з небозводом, одному мені ворожазірка. Ніколи не сміється мені щастя, мені успіх не співає ніколи. Каменем у голову рок мені націлив, знищив моє буття, Дух мій терпить жорстокі муки, зневажається тіло моє. Горе мені! Хто в дорозі оступився, нехай руки милосердної не чекає. Хай пошле йому милість Всевишній від своїх безмежних щедрот!
— Як вам удалося отримати дозвіл на зйомки в Китаї кліпу«From Yesterday»? — Я просто пообіцяв їм, що Джорджа Буша більше ніколи не оберуть президентом і вони нас зустріли з розкритими обіймами.
Люди можуть разом вчитися, разом пити, можуть жити під одним дахом, можуть кохатися, але тільки спільні заняття ідіотизмом можуть вказувати на справжню духовну і душевну близькість.