Друзі. Джоуї «Джо» Тріббіані

— Що він сказав?

— Він буває надто«крутим на поворотах», тому я заміню слово, яке він часто вживав, на слово...«Цезар».

— Добре.

— Він сказав, якщо твоя«цезарева» подружка, не візьме себе в«цезареві» руки, то я дозволю її до«цезаревої матері».
Докладніше

Операція «И» та інші пригоди Шуріка. обурена пасажирка автобуса

— Це місця для дітей та інвалідів!

— А що вона, діти чи інваліди?

— Вона  готується стати матір'ю!

— А я готуюся стати батьком!
Докладніше

Нора Робертс. Дорога мамуля

— Доброго дня, сер! — Пібоді обдарувала його життєрадісною посмішкою, і він зблід як полотно. – І що привело вас сьогодні до цього славетного закладу?

Він схопився, бурмотячи, що в нього справи, і був такий. Поки він робив ноги, з—за столу підвелася жінка. Так як вона  була на добрих шість дюймів вище Пібоді, обличчя детектива виявилося приблизно на одному рівні з її вражаючим бюстом.

— Якого хрону? Я тут працюю!

Посміхаючись, Пібоді витягла блокнот.

— Ваше ім'я, будь ласка?

— Якого хрону?

— Міс Якого Хріна, я хочу поглянути на вашу ліцензію.

– Бик!

— Ні серйозно. Просто перевірка.

— Бик. — Жінка повернулася всім тілом до вибивалки, і її значні груди сколихнулися. — Ця сука лягава відшила мого папика.

– Вибачте, я хотіла б подивитись вашу ліцензію компаньйонки. Якщо все гаразд, я дозволю вам повернутися до роботи.

Грандіозні груди — везе їй сьогодні на потужні туші, подумала Єва, — знову повернулися до Пібоді, насунулися на неї, і бідна Пібоді стала схожа на тонкий шматок шинки, затиснутий між двома булками хліба.
Докладніше