Оскар Уайльд. Балада Редінгської в'язниці
Як щасливий той, хто змив свій гріх
Дощем гарячих сліз,
Розбитим серцем викупив
І муки переніс, -
Бо тільки до поранених сердець
Знаходить шлях Христос.
Як щасливий той, хто змив свій гріх
Дощем гарячих сліз,
Розбитим серцем викупив
І муки переніс, -
Бо тільки до поранених сердець
Знаходить шлях Христос.
Але ці шпильки є pearl , які ця love sheds,
and they є rich і ransom all ill deeds.
— Вина — це, мабуть, погано, коли люди страждають від того, чого не змінити.
— Або, може, вона спонукає вчинити правильно наступного разу.
«Коли все закінчиться? — з жахом думала Тіффані. - Ти робиш дурість, потім намагаєшся її виправити, а коли виправляєш одне, ламається щось інше. Де ж усьому цьому кінець?»