Марина Іванівна Цвєтаєва
Краще втратити людину всім собою, ніж утримати її якоюсь своєю сотою. (Краще втратити людину всією своєю сутністю, ніж одним своїм краєм.)
Краще втратити людину всім собою, ніж утримати її якоюсь своєю сотою. (Краще втратити людину всією своєю сутністю, ніж одним своїм краєм.)
Після того як він пішов, я думала, що помру... Але не вмерла. Може це і є кохання?
Легко бути сильним, коли нічого більше втрачати.
Якщо чогось відмовляєшся, то не треба це втрачати зовсім. Так роблять лише ідіоти.
Коли зникає пам'ять, залишаються тільки почуття. Що ми дізналися не має значення. Що було на обід, куди ми їздили відпочивати... Нічого вже не важливо, але те, що ми відчуваємо, хто нам дорогий... Це важливо.
To lose one's faith - surpass
The loss of an Estate -
Because Estates can be
Replenished - faith cannot.
— Що означає поки що? Ти мені ці упадницькі настрої кинь!
- Немає в мене жодних настроїв! Втрати є, а настроїв немає!
Потроху він втратив все, крім головного - своєї дивної душі, що летить.