Абдурахман Мушфіки

Кравчий-ранок, наповнивши свій кубок, завісу з околя звільнив,
Вогневий помаранець світанку з-за пазухи вийняв схід.
Вся земля ароматом весняним задихала і спалахнула раптом,
Молодим пахощом рейхана запалився блискучий луг.
Ось шипшини строкаті зірки без числа запалює квітник, -
Наче сотню блискучих пряжок начепив він на свій комір.
Якщо ніч упивається амброю своєї золотої квітки, -
Спрагу ранку росистим диханням благодатно напувають хмари.
Прибігає пурпурове полум'я зеленим морем дерев, -
Перед ним відступають тумани, срібломісячну чашу здіймання.
Ось встають вінценосці-тюльпани, гордий полк їх відважний і ньому,
Із зорі сплетені їхні аркани, і на кожному рубіновий шолом.
По ристалищу — полум'яних лілій несамовитий загін проскакав,
Їхні плащі відливають смарагдом, і в кожної алмазний кинджал.
Заблищала з терня троянда, встала зелень із пороху землі, -
Вітер дав їм щити і кольчуги, щоб у битву без трепету йшли.
Костяним нестаріючим гребенем він вміє легко розчесати
Непокірну чубчик самшиту, гордих пиній хвилясте пасмо.
У друзів переповнені кубки, п'яніли вони на бенкетах.
Горе мені! На очах моїх сльози, на опущеній темряві — порох.
Я один не дружу з небозводом, одному мені ворожазірка.
Ніколи не сміється мені щастя, мені успіх не співає ніколи.
Каменем у голову рок мені націлив, знищив моє буття,
Дух  мій терпить жорстокі муки, зневажається тіло моє.
Горе мені! Хто в дорозі оступився, нехай руки милосердної не чекає.
Хай пошле йому милість Всевишній від своїх безмежних щедрот!

Схожі цитати

Додати коментар

Залишити коментар

Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий