Льюїс Керол. Аліса в країні чудес
Я бачила таку нісенітницю, в порівнянні з якою це нісенітниця — тлумачний словник.
Я бачила таку нісенітницю, в порівнянні з якою це нісенітниця — тлумачний словник.
— Я вірю у примар. Я бачила одного.
- НЕ базікай.
- Сама бачила. Моторошну дівчинку.
- Це було дзеркало, блін!
Я відчував її волосся на моєму плечі і губами відчував биття пульсу в її руці. - І ти маєш померти? Ти не можеш померти. Адже ти це щастя.
- Гра закінчена.
- Це не гра.
- Якщо можна виграти – гра.
— Я не хотів грати в неї.
— Але таки зіграв блискуче.
Жінки діляться сумом... А радістю воліють похвалятися. Урочистість, перемога над несприятливими обставинами потребують вдячних глядачів. І атмосфера нервозної метушні, що часом посилюється балаканею на сексуальні теми, — все це лише для того, щоб покрасуватися перед приятельками. Жодним єднанням тут і не пахне.
... Не будь ні марнотратником, ні скнарою:
Лише в почутті міри справжнє благо.
Якщо двом судилося бути, вони все одно будуть разом, навіть якщо щось їх поділяє. У цьому є своя магія.
Про небіжчиків — правду чи нічого. Якщо хтось щось означав у твоєму житті, ти продовжуєш ставитися до нього як до живого, просто відсутнього. Продовжуєш говорити про нього, як і раніше, і жартувати, розмовляти з ним, і сперечатися. Тільки він уже не скаже нічого нового. Тому залишати за собою останнє слово у суперечці з тим, хто вже не зможе заперечити, погано.